Leviticus 13:28

SVMaar indien de blaar in haar plaats staande zal blijven, noch in het vel uitgespreid, maar ingetrokken zal zijn, het is een gezwel van den brand; daarom zal de priester hem rein verklaren, want het is de roof van den brand.
WLCוְאִם־תַּחְתֶּיהָ֩ תַעֲמֹ֨ד הַבַּהֶ֜רֶת לֹא־פָשְׂתָ֤ה בָעֹור֙ וְהִ֣וא כֵהָ֔ה שְׂאֵ֥ת הַמִּכְוָ֖ה הִ֑וא וְטִֽהֲרֹו֙ הַכֹּהֵ֔ן כִּֽי־צָרֶ֥בֶת הַמִּכְוָ֖ה הִֽוא׃ פ
Trans.wə’im-taḥəteyhā ṯa‘ămōḏ habahereṯ lō’-fāśəṯâ ḇā‘wōr wəhiw’ ḵēhâ śə’ēṯ hammiḵəwâ hiw’ wəṭihărwō hakōhēn kî-ṣāreḇeṯ hammiḵəwâ hiw’:

Algemeen

Zie ook: Priester

Aantekeningen

Maar indien de blaar in haar plaats staande zal blijven, noch in het vel uitgespreid, maar ingetrokken zal zijn, het is een gezwel van den brand; daarom zal de priester hem rein verklaren, want het is de roof van den brand.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אִם־

-

תַּחְתֶּיהָ֩

-

תַעֲמֹ֨ד

in haar plaats staande zal blijven

הַ

-

בַּהֶ֜רֶת

Maar indien de blaar

לֹא־

-

פָשְׂתָ֤ה

uitgespreid

בָ

-

עוֹר֙

noch in het vel

וְ

-

הִ֣וא

-

כֵהָ֔ה

maar ingetrokken zal zijn

שְׂאֵ֥ת

het is een gezwel

הַ

-

מִּכְוָ֖ה

van den brand

הִ֑וא

-

וְ

-

טִֽהֲרוֹ֙

hem rein verklaren

הַ

-

כֹּהֵ֔ן

daarom zal de priester

כִּֽי־

-

צָרֶ֥בֶת

want het is de roof

הַ

-

מִּכְוָ֖ה

van den brand

הִֽוא

-


Maar indien de blaar in haar plaats staande zal blijven, noch in het vel uitgespreid, maar ingetrokken zal zijn, het is een gezwel van den brand; daarom zal de priester hem rein verklaren, want het is de roof van den brand.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!